Qui c'è una comunità che si è riunita e ha detto di no ad aspettare, di non attendere.
Here is a community that got together, and they said "no" to waiting.
Non aspettare di fare il vostro primo milione per fare la differenza nella vita di qualcuno.
Don't wait until you make your first million to make a difference in somebody's life.
Se avessi saputo com'era faticoso, sarei rimasto a Tampico ad aspettare di trovare un lavoro.
If I'd known what prospecting meant... I'd have stayed in Tampico and waited for another job to turn up.
Sarà meglio aspettare di averli tutti e cinque.
Maybe we better wait until we get all five, huh?
Sono stufo di star seduto ad aspettare di vedere chi ci ammazza per primo, loro o tuo marito.
I'm tired of sitting here waiting to see who gets us killed first, them or your husband.
Ciao, tesoro, ti spiace aspettare di lä?
Would you mind waiting in the next room?
Non aspettare di essere in punto di morte per scoprirlo.
Don't wait until you're on your deathbed to find that out.
Ci servono i codici di armamento, ma dovremo aspettare di stabilire il contatto con Houston.
Without the arming codes, we're going to have to wait to set the bomb timers until we get closer to Earth to raise Houston.
Vi avevo detto di aspettare di sotto.
I told you to wait downstairs.
Cosa fanno nove uomini tranne aspettare di morire anche loro?
What do nine men do except wait to die themselves?
Ora mi rendo conto che certe cose sono peggio della morte e una di queste è stare seduti qui ad aspettare di morire.
Now I realize there are some things worse than death and one of them is sitting here waiting to die.
15 civili in fila a mettersi le dita nel naso e ad aspettare di farsi una doccia.
15 civilians standing in line, picking their noses, waiting to take a shower.
Ehi, papa', puoi aspettare di fuori?
Hey, Dad, can you wait outside?
Continuo ad aspettare di rinsavire, ma la pressione continua a salire, ad ogni passo che faccio.
I keep expecting to come to my senses, but the pressure is lifting with each step l take.
Non intendo starmene qui ad aspettare di essere eliminato.
I mean, I'm not sitting around here to get exterminated.
Beh, non ha molto senso... starsene in infermeria ad aspettare di morire, no?
Well, there's not much point sitting in the infirmary waiting to die, is there?
Pensavo di averti detto di aspettare di sopra.
I thought I told you to wait upstairs.
Immagina uno schiavo che non deve aspettare di sentirsi dire ciò che deve fare.
Imagine a slayer that don't got to wait to be told what to do.
Dobbiamo aspettare di sentirlo dai piani alti.
Have to wait to hear from upper management.
Volevo aspettare di trovare Michael per poi ucciderti di fronte a lui, ma invece ti uccidero' cosi' come sei venuto, da solo.
I was gonna wait till I found Michael and just kill you in front of him. Instead I'm gonna take you out the same way you came in. Alone.
Se si apportano modifiche sane per la vostra dieta e iniziare a esercitare regolarmente, si può aspettare di non solo di perdere più peso quando si prende la fentermina, ma ci si può aspettare anche di mantenere quel peso fuori per un lungo, lungo tempo.
If you heal modifications to your diet plan and start working out routinely, you could anticipate to not simply lose more weight when you take Phentermine, yet you can also expect to keep that weight off for a long, long time.
Farai un massiccio pagamento del 40% per ogni singola vendita singolo, qualunque siano le vostre ordini dei clienti, e con un valore normale di oltre $ 120, ci si può aspettare di guadagnare i pagamenti di $ 50 o anche di più su ogni singola vendita!
You’ll gain a massive 40 % compensation for every solitary sale, whatever your consumer orders, as well as with an average value of over $120, you could anticipate to make payments of $50 or even more on every sale!
E pensate veramente che sarebbe stato seduto su una roccia ad aspettare di bruciare?
And do you really imagine he was just going to sit on a rock and wait to be scorched?
Sentivo lo stimolo, ma pensavo di aspettare di tornare a casa.
I've had to take a shit. But I thought I could wait till I got home.
Non vuoi aspettare di vedere se riottengo la mia bellezza?
Wouldn't you want to wait and see if I get my figure back?
Volevo aspettare di avere qualcosa su di loro troppo grande da poter essere ignorato.
I was waiting until I had something on the dealers that was too big to ignore.
Quello che non voglio ne' intendo fare e' starmene seduto qui ad aspettare di ritrovarmi a combattere l'esercito ittita fuori dalle mura del palazzo.
What I don't want to do, and won't do, is sit here... and wait until we're fighting Hittite armies... outside the palace walls.
Non devi aspettare di essere piu' grande.
You don't have to wait until you're older.
La pazienza di osservare e aspettare, di proteggerci tutti, in silenzio... per Dio e per la Patria, senza alcun riconoscimento!
The patience to watch and wait, to protect all of us, quietly, for God and country, without any recognition at all!
Dovremo aspettare di vedere come reagiranno i mercati... ma questo dovrebbe placare ogni ansia sulla salute della banca.
Of course, we're gonna have to wait and see how the markets react, but that should lay to rest any concerns about the bank's health.
Il diagramma per Vallejo mostra per quanti giorni in un mese si può aspettare di raggiungere determinate velocità del vento.
The diagram for Kaliningrad shows how many days within one month can be expected to reach certain wind speeds.
Non possiamo aspettare di conoscervi tutte, il che ci porta alla mia parte assolutamente preferita dell'iniziazione,
We can't wait to get to know each and every one of you. Which brings us to my absolute favourite part of rush,
Beh, ahem, la verità è che, non posso aspettare di mostrarti questo video divertentissimo.
Well, the thing is, I can't wait to show you this hilarious Internet video.
Dobbiamo aspettare di essere in mare aperto.
We have to wait to get to open waters.
La prossima domanda sara' se c'e' qualche ragazza al primo banco che mi piace, la qual cosa ti portera' a dire che certo, dipende da me, ma prima di passare ai fatti dovrei aspettare di sentirmi pronto.
Next you can read all about if there isn't some cute little cunt in the front row who's got me itchy. Then you can segway into the whole, it's all up to me of course but before bailing the chick in the hallway I might decide to way until I'm ready.
Ti ho detto di aspettare di sotto.
I told you to wait downstairs. Come on.
Per vedere le foto dovremo aspettare di svilupparle.
We gonna have to wait for the pictures to be developed.
Invece di aspettare di stare meglio prima di incontrare un ragazzo, perche' non incontri un ragazzo e vedi se ti aiuta a stare meglio?
Instead of waiting to get better before you meet a guy, why don't you meet a guy and see if that helps you get better?
Su, non ce la faccio ad aspettare di fartelo vedere.
Come on. Can't wait to show you this. Wow.
Voglio dire che non ci si può aspettare di mangiare un paesaggio benefico in modo adattativo.
I mean, you can't expect to eat an adaptively beneficial landscape.
Era stata acquistata l'anno della mia nascita, ed era straordinario, perché non dovevo aspettare di andare in biblioteca per avere informazioni;
It was purchased the year I was born, and it was extraordinary, because I did not have to wait to go to the library to get to the information.
Dato che si trattava una civiltà così vasta, ci si potrebbe aspettare di trovare re e governanti potentissimi, ed enormi monumenti che li celebrano.
Given that it was such a vast civilization, you might expect to find really powerful rulers, kings, and huge monuments glorifying these powerful kings.
Volete fermare gli esperimenti adesso, o volete aspettare di avere risultati più significativi?"
Would you like to close down the trial now, or should we wait until we have robust results?"
Dato che i microbi vanno in giro insieme alle persone vi potreste aspettare di vedere stanze vicine avere biomi molto simili.
Given that microbes travel around with people, you might expect to see rooms that are close together have really similar biomes.
Nessuno deve aspettare di più, ora.
Now, no one has to wait anymore.
Dobbiamo smettere di aspettare di vedere le prove che una malattia diventa una minaccia globale prima di considerarla tale.
We have to stop waiting until we see evidence of a disease becoming a global threat before we consider it as one.
1.3011009693146s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?